「電源を入れる」「電源を切る」を英語で言うと?

英語学習コラム

“turn on” “turn off”

「電源を入れる」「電源を切る」は英語では、“turn on” “turn off” と言います。

私は学生時代あまり英語をちゃんと勉強しなかったのもあり覚えてはいないのですが、おそらく “turn on” “turn off” は学校で習うのではないのかなと思います。

この “turn on” “turn off” は、つまみをターンさせて電源をオンにする、電源をオフにするというところから来ているそうです。

・Can I turn off the light?(電気を消しても大丈夫?)

・Can you turn on the AC?(エアコンをつけてもらえますか?)

などのように使うことができます。

“switch on” “switch off”

日本では「スイッチオン」「スイッチオフ」と言いますが、英語でも “switch on” “switch off” と言うこともできます。

ただあまり使っているのは聞いたことはありません。

この “switch” という単語ですが、「切り替える」という意味もあるので、”Switch electronic devices to Airplane Mode.”(電波を発する機器は機内モードに切り替えてください。)などのようにも使われます。

“power on” “power off”

また “power on” “power off” も使うことができます。

見たことがある人もいるかと思いますが、こちらはパソコンやスマートフォンなどの電子機器(ガジェット)などでよく見かけます。

iPhone、iPadの言語を英語にして電源を長押しすると、”Slide to power off” と表示されますので見てみてください。

使い方も “turn on” “turn off” と同じで、

・Do not power off during an update or download.(更新中またはダウンロード中は電源を切らないでください。)

などのように使われます。

タイトルとURLをコピーしました