「星座」「星座占い」を英語で言うと?

英語学習コラム

「星座」は英語では “zodiac sign”(ゾディアックサイン)と言います。

“zodiac” とは「黄道帯」「十二宮図」という意味です。

What is your zodiac sign?

で「何座ですか?」と聞くことができます。

“zodiac” を省略して

What is your sign?

でも理解してもらえます。

また、「星座占い」は “horoscope”(ホロスコープ)と言い、

Do you believe in horoscopes?

で「星座占いを信じますか?」と聞くことができます。

余談ですが、海外では自分の血液型を知らない人も多いため、「血液型占い」という考えがありません。

ですので占いと言えば「星座占い」になります。

ちなみに「血液型占い」を英語で表現すると “blood type fortune telling” または、“fortune telling by blood type”となります。

この “fortune telling” で「占い」という意味になります。

「12星座」を英語で言うと?

次に「12星座」を英語で何というか見ていきましょう。

牡羊座(おひつじ座 )- Aries(エリィーズ)

牡牛座(おうし座 )- Taurus(トウラス)

双子座(ふたご座 )- Gemini(ジェメナーイ)

蟹座(かに座)- Cancer(キャンサー)

獅子座(しし座)- Leo(リオーウ)

乙女座 (おとめ座)- Virgo(ヴァーゴーウ)

天秤座(てんびん座)- Libra(リィブラ)

蠍座(さそり座)- Scorpio(スコーピオウ)

射手座(いて座)- Sagittarius(サジテァリアス)

山羊座(やぎ座)- Capricorn(カァプリコーン)

水瓶座(みずがめ座)- Aquarius(アクウェリアス)

魚座(うお座)- Pisces(パイスィーズ)

以上のようになります。

私は「聖闘士星矢」の漫画を読んだことがあるので、「12星座」を英語で言えると自慢気にいたのですが、カナダに来てそれが日本語のカタカナ読みだったということを知ってかなりショックを受けました。

「聖闘士星矢」の「12星座」の名前はここで書くとややこしくなりそうですので控えさせて頂きます。

タイトルとURLをコピーしました