「汗をかく」は英語では、“sweat” と言います。
ポカリスエット(POCARI SWEAT)の “sweat” です。
発音は「スウェットゥ」のように発音します。
・I sweated a lot because I ran to the station to get the train.
(電車に乗るために駅まで走ったからたくさん汗をかいた。)
・It’s really hot today so I’m sweating so much now.
(今日はものすごく暑いから、今かなり汗をかいている。)
また “sweat” は動詞の他に、「汗」という意味の名詞でもあります。
・I wiped the sweat off my face with a towel.
(タオルで顔の汗を拭いた。)
・The sweat poured down my face.
(汗が顔から流れ落ちた。)
“sweat” は、数えられない不可算名詞となります。
“perspire”
「汗をかく」は “sweat” の他に、“perspire”(パスパイアー)と言うこともできます。
“sweat” との違いとして、“perspire” は丁寧な言い方、フォーマルな言い方となります。
“perspire” は動詞としてのみ使われ、“perspiration”(パスパレイション)が名詞の形です。
“perspiration” も不可算名詞となります。
・My father tends to perspire a lot.
(私の父は汗かきです。)
・I’m perspiring because I’m nervous now.
(私は今緊張して汗をかいています。)
・Spicy food has the effect of perspiration.
(辛い食べ物には発汗作用があります。)