「漏れる」を英語で言うと?

英語学習コラム

「漏れる」は英語では、”leak” と言います。

日本語でも「情報がリークされる」などと言いますが、その「リーク」です。

“leak” は、「水やガスなどが漏れる」という意味の他、日本語でも使われるように「情報が漏れる」という意味でも使われます。

・Water leaked from the pipe.

「パイプから水が漏れた。」

・Gas is leaking from somewhere.

「どこかからガスが漏れている。」

・The information was leaked.

「情報がリークされた。」

主語を人や物にすることで、「漏らす」という意味にもなります。

・The roof often leaks when it rains.

「雨が降ったときよく雨漏りする。」

・I found the gas tank was leaking.

「ガソリンのタンクが漏れていることに気づいた。」

・Someone has leaked the information to the press.

「誰かがその情報をマスコミに漏らした。」

また、赤ちゃんのオムツから「おしっこやうんちが漏れる」という意味でも使うことができます。

・The pee leaked from the diaper.

「オムツからおしっこが漏れた。」

・The poop has leaked outside his diaper.

「うんちがオムツから漏れた。」

ちなみに「オムツ」は英語では “diaper” と言い、「ダイパー」と発音します。

タイトルとURLをコピーしました