以前、「ワクチン接種」を英語でどう表現するかという記事を書きました。
先日カナダ人の友達とコロナウイルス関係のこと話していたときに、その友達が “I am fully vaccinated” というふうに言っていました。
・I’m fully vaccinated.
“fully” には「十分に」「完全に」という意味があります。
ちなみに発音は “F” にアクセントをつけて「フリー」のように発音します。
ˈfʊl.i
日本語でもよく使われる “full”(フル)の副詞が “fully” となります。
「ワクチン接種済み」の状態を英語では “be vaccinated” などと表現するのですが、それでは「十分にワクチン接種済み」「完全にワクチン接種済み」とはどういう意味なのでしょうか?
わからなかったのでその友達に聞いたところ、英語では「必要な回数のワクチン接種を受けてから2週間経過して予防接種を完了した状態」のことを “fully vaccinated” と言うそうです。
「ファイザー・ビオンテック」または「モデルナ」の場合は2回目の接種を受けてから2週間後、「ジョンソン・エンド・ジョンソン」の場合は接種が1回なので、それから2週間後の状態のことを意味するそうです。