「鬼滅の刃」の「血鬼術」を英語で言うと?

英語学習コラム

今回も英語版「鬼滅の刃」で使われる英語について紹介したいと思います。

「鬼滅の刃」で鬼たちが持つ特殊能力「血鬼術」

英語では “Blood Demon Art” と表現されています。

血は “blood” 鬼は “demon” というのはおわかりだと思います。

ではなぜここで “art” という単語が使われるのでしょうか?

“art” と聞くと「芸術」という意味を思い浮かべる人もいるかと思いますが、この “art” という単語には「芸術」の他に、「技術」「特殊能力」といった意味もあります。

art

a skill or special ability:

Cambridge Dictionary

ですので、鬼たちが持つ特殊能力 “Blood Demon Art” となります。

ちなみに禰豆子の血鬼術「爆血」は、“Exploding Blood” と表現されています。

“explode” は「爆発する」という意味なのでそのままですね。

タイトルとURLをコピーしました