「シートベルトを締める」は英語では、”fasten one’s seat belt” と言います。
(”one’s” の部分に “my/your/his/her” などを入れます。)
「シートベルト」は英語でもそのまま “seat belt”と言います。
また “fasten” ですが、”T” は発音せず「ファッスン」と発音します。
“fasten” には「留める」「締める」「結びつける」といった意味があります。
しっかりと固定するイメージです。
ˈfæs.ən
to (cause something to) become firmly fixed together, or in position, or closed
Cambridge Dictionary
ちなみに「チャック」とも言ったりしますが、「ファスナー」はこの “fasten” から来ていて、英語では “fastener” と書きます。
・I fastened my seat belt.
(私はシートベルトを締めた。)
・Please fasten your seat belts.
(シートベルトをお締めください。)
・Please make sure one last time that your seat belts are securely fastened.
(最後にもう一度シートベルトがしっかり締まっているかご確認ください。)
“buckle up”
また、カジュアルな言い方で “buckle up” という言い方もあります。
日本語でもベルトの「バックル」と言いますが、”buckle” は「バックル」という意味の名詞の他、「バックルで締める」「バックルで留める」といった意味の動詞でもあります。
発音は「バコー」のように発音します。
ˈbʌk.əl
to fasten or be fastened with a buckle
Cambridge Dictionary
“buckle up” はこの “buckle” を使った “phrasal verb”(句動詞)で「シートベルトを締める」という意味になります。
to fasten the belt that keeps you in your seat in a car or a plane
Cambridge Dictionary
・I bucked up before I started driving.
(運転をする前にシートベルトを締めた。)
・Don’t forget to buckle up!
(シートベルトを締めるのを忘れないでね!)
・Would you mind buckling up?
(シートベルトを締めてもらえますか?)