「目に留まる」を英語で言うと?

英語学習コラム

面白い物や人を見たときに「目を引く」や「目に留まる」と言いますよね。

英語でも似たような表現があります。

英語では「目を引く」「目に留まる」を

“catch my eye”

と表現します。

直訳すると「目を捕まえる」になりますが、「目を捕まえる」=「目に留まる」と解釈されます。

例えば、ある商品の新色が出て気になった場合は、

“The new colour caught my eye.”

面白い芸人さんが出てきて気になった場合は、

“That comedian caught my eye.”

と表現することができます。

「彼の目を引いた」「彼女の目に留まった」などと表現したい場合は “my” の部分を変えるだけで使うことができます。

この表現で注意すべきことは “eyes” とは複数形にはせず、”eye” と単数で表現する点です。

“catch one’s eye”

知っておくと表現の幅が広がるかと思います。

タイトルとURLをコピーしました