「オタク」を英語で言うと?

英語学習コラム

「オタク」を英語でいうと、”geek“(ギーク)と “nerd“(ナード)と言います。

この2つは両方とも名詞で、「ある特定の分野に詳しい人」という意味を持っています。

ただ “geek” と “nerd” では、「オタク」のニュアンスが異なるので、2つの違いについて見ていきましょう。

“geek” と “nerd” の違い

まず “geek” ですが、”geek” は「ある特定の分野・物事に対して熱中している人」のことを言います。

geek” は、興味のある分野・物事に対して、物や情報を収集する指向が強いところがあります。

常に好きな物事に対して、最新の情報や商品、流行りをチェックし追いかけます。

geek” は “nerd” と比べてポジティブなイメージがあります。

また、言い換えると「ファン」に近いかもしれません。

・I’m an anime geek. I always check out the newest anime.

(私はアニメオタクで、いつも最新のアニメをチェックする。)

・He is a movie geek. He goes to the theatre every week.

(彼は映画オタクで、毎週映画館に行っている。)

次に “nerd” ですが、”nerd” は「ある特定の分野・物事に対して勉強する知識のある人」のことを言います。

nerd” は、知識やスキルを得るために、自分の好きな分野・物事に対して勉強、研究し努力をします。

nerd” は達成感や成果を求める傾向があります。

ただ “nerd” には、「社交的ではない人」という意味もあるため、ネガティブなイメージもあります。

・I’m a math nerd. I’m good at numbers.

(私は数学オタクで、計算が得意だ。)

・He is a grammar nerd. He always checks grammatical mistakes.

(彼は文法オタクで、いつも文法のミスをチャックしている。)

“geeky” “nerdy”

“geek” と “nerd” は名詞ですが、”geeky“(ギーキー)と “nerdy“(ナーディー)という形容詞のかたちもあります。

日本語にすると、「オタクっぽい」「オタク系の」「オタクな」といった意味になります。

・She loves manga and anime. I guess she is a little geeky.

(彼女は漫画とアニメが好きだ。少しオタク系かなと思う。)

・He is nerdy. He doesn’t talk much to people and always reads difficult books.

(彼はオタクっぽい。あまり人と話さないし、いつも難しい本を読んでいる。)

“nerd” と同じように、”nerdy” にも「社交的ではない」というネガティブな意味があります。

タイトルとURLをコピーしました