北米でも「進撃の巨人」”Attack on Titan” はかなりの人気があります。
ネイティブの友人と「進撃」について話しをしたとき、「巨人」の名前がどう表現されているのか気になりました。
「女型の巨人」と「鎧の巨人」は考えていた通り
“Female Titan” と “Armored Titan”
でした。
では、「超大型巨人」はどのように表現されているのでしょうか?
「大きい」と言えば、”big” や “large” ですが、「超大型巨人」は
“Colossal Titan”
と表現されているようです。
辞書で “colossal” の意味を引くと
colossal
extremely large:
Cambridge Dictionary
と書かれています。
「超大型巨人」は「とてつもなく大きな巨人」
と表現されているのですね。
納得です。