“Nice meeting you” の意味

英語学習コラム

英語で「はじめまして」は、”Nice to meet you” と言うのは学校で習うかと思いますが、”Nice meeting you” は習わないのではないのかなと思います。

“Nice to me you” が初めての人と会ったときに使うフレーズなのに対して、”Nice meeting you” は初めて会った人と別れるときに使うフレーズです。

“It was nice meeting you.” の “It was” を省略したかたちで、「お会いできてよかったです。」という意味になります。

ちなみに、”Nice to meet you.” も “It is nice to meet you.” の “It is” を省略したかたちです。

こちらも学校では習わないのではないかなと思うのですが、この “It is nice to meet you.” を過去形にして、”It was nice to meet you.” とすることでも、「お会いできてよかったです。」という意味になり、別れの挨拶になります。

また、「お会いできてよかったです。」には、”It was nice to have met you.” という表現もあります。

“Nice to see you”

また、”Nice to see you.” という表現もあります。

“Nice to meet you.” との違いですが、”Nice to meet you.” が初めて会った人に使うフレーズなのに対して、”Nice to see you.” は初めてではない人、会ったことがある人、つまり知り合いに対して使います。

“Nice to see you.” は「(また)お会いできてよかったです。」という意味であり、”again” をつけて、”Nice to see you again.” とも使われます。

こちらも、すでに知っている人に対して別れるときに、”Nice seeing you (again).” と「(また)お会いできてよかったです。」と別れの挨拶になります。

タイトルとURLをコピーしました