「メイクする/化粧する」を英語で言うと?

英語学習コラム

「メイクする/化粧する」は英語では、”put on makeup” と言います。

私は「セーラームーン」で「メイクアップ」という言葉を覚えたのですが、”makeup” 自体には「メイクをする」という意味はありません。

“makeup” は “make” と “up” の組み合わせではなく、”makeup” で1つの名詞です。

“makeup” は「化粧」という意味の他、「化粧品」という意味もあります。

ここで使われる “put on” には「塗る」「つける」という意味があり、”put on makeup” で「化粧品を塗る」=「化粧をする」という意味になります。

“put” は不規則動詞ですので、過去形も過去分詞も変わらず “put” となります。

・I take an hour to put on makeup every morning .

(私は毎朝メイクに1時間かけます。)

・I’m putting on makeup now.

(今メイクをしているところです。)

・I put on makeup before my boyfriend arrived.

(彼氏が来る前にメイクした。)

“do one’s makeup”

また、”do one’s makeup” という言い方もあります。

(”one’s” の部分に “my/your/his/her” などの所有格を入れます。)

こちらも「メイクをする」という意味なのですが、”do my makeup” のように所有格を入れて使う傾向があります。

ちなみに “put on make up” も “put on my makeup” のように表現することもできますが、所有格を省略することができます。

・I take an hour to do my makeup every morning .

(私は毎朝メイクに1時間かけます。)

・I’m doing my makeup now.

(今メイクをしているところです。)

・I did my makeup before my boyfriend arrived.

(彼氏が来る前にメイクした。)

“wear makeup”

また “wear makeup” という表現もあります。

こちらも「メイクをする」という意味ですが、”put on makeup” と “do my makeup” とは違い、「化粧をしている状態」を表します。

“put on makeup” と “do my makeup” は「動作」を意味します。

・I wear makeup everyday.

(私は毎日メイクをします。)

※ややこしいですが、”I wear makeup everyday.” は「動作」ではなく「状態」を意味します。

・She’s not wearing makeup today.

(彼女は今日メイクをしていない。= すっぴん)

タイトルとURLをコピーしました