英語で「それ似合っているね」と言いたいときはどのように表現するのでしょうか?
私のネイティブの友人は二通りで表現していました。
一つ目は
“It suits you.”
です。
この “suit” という単語は日本語でも使われる「スーツ」ですが、動詞としても使え「似合う」という意味を持っています。
suit
(usually of a colour or style of clothes) to make someone look more attractive:
You should wear more red – it suits you.
Short skirts don’t really suit me – I don’t have the legs for them.
Cambridge Dictionary
二つ目が
“It looks good on you.”
です。
“look” には「~のように見える」という意味があり、”look good” で「良さそうに見える」となります。
“good” の後に “on” が入るのがポイントです。