英文に、文頭が “Only after…” から始まる文が出てくることがあります。
これは
「~して初めて」
と訳すことができ、文の意味を強調したい倒置法として使われます。
例えば、このように使います。
“Only after my Canadian friend came to Japan did she eat sushi.”
「私のカナダ人の友達は日本に来て初めて、寿司を食べた。」
この文では、”did” の手前までを「~して初めて」ととらえ、その後を「~した」と考えることができます。
英文に、文頭が “Only after…” から始まる文が出てくることがあります。
これは
「~して初めて」
と訳すことができ、文の意味を強調したい倒置法として使われます。
例えば、このように使います。
“Only after my Canadian friend came to Japan did she eat sushi.”
「私のカナダ人の友達は日本に来て初めて、寿司を食べた。」
この文では、”did” の手前までを「~して初めて」ととらえ、その後を「~した」と考えることができます。