英語で、食べ物や飲み物を「温める」「冷ます」と言おうとすると、意外にパッと出てこないのではないのかなと思います。
でも実は、私達はこの2つを日常的に使っています。
英語で「温める」は “heat up”、「冷ます」は “cool down” と言います。
日本語でも、「喧嘩がヒートアップする」、「運動のあと体をクールダウンさせる」などと言うかと思います。
この「ヒートアップ」(”heat up”)と「クールダウン」(”cool down”)は、食べ物や飲み物を「温める」「冷ます」というときにも使うことができます。
“heat up” “cool down”
・Can you heat up my food?
(食べ物を温めてもらえますか?)
・I heated up the coffee in the microwave.
(電子レンジでコーヒーを温めた。)
・Do you want me to heat this up for you?
(温めますか?)
・I’m cooling down the soup now.
(今スープを冷ましています。)
・Let the coffee cool down for a little bit.
(コーヒーを少し冷ましてください。)
・Can you cool down the tea in the fridge?
(冷蔵庫でお茶を冷やしてもらってもいい?)
“cool down” には「冷ます」の他、「冷やす」という意味もあります。
“warm up”
また「温める」は、”heat up” の他に “warm up” という言い方もあります。
“warm up” も、日本語でも運動の前などの「ウォーミングアップ」として使われます。
“warm” は、アメリカ英語の発音は「ウォアム」となります。
wɔːrm
Cambridge Dictionary
・Can you warm up the food in the microwave?
(レンジで食べ物を温めてもらえますか?)
・I’m warming up the soup now.
(今スープを温めています。)