「夜ふかしする」「遅くまで起きている」を英語で言うと?

英語学習コラム

「夜ふかしする」「遅くまで起きている」は英語では、“stay up” と言います。

“late” を付けて、“stay up late” と言うこともできます。

・I stayed up (late) watching Netflix.

(ネットフリックスを見ていて、遅くまで起きていた。)

この “up” には、”up” 単体で「ベッドの中にいない」、つまり「起きている」という意味があります。

not in bed:

Cambridge Dictionary

・Are you up?

(起きてる?)

・I’m up!

(起きてるよ!)

また、“stay” には「~のままでいる」という意味があるので、“stay up” で「起きた状態のままでいる」=「夜ふかしする」「遅くまで起きている」 という意味になります。

to go to bed later than usual:

Cambridge Dictionary

朝まで起きていることを「オールする」と言いますが、「オールする」は英語では、“stay up all night” と言います。

・I stayed up all night singing karaoke.

(カラオケでオールした。)

ちなみに、「カラオケ」は英語ではそのまま “karaoke” と言い、「ケリオウキ」のように発音します。

タイトルとURLをコピーしました