“Let it Go” の意味って?

英語学習コラム

ディズニー映画「アナと雪の女王」、原題 “Frozen” で使用された楽曲

“Let it Go”

私も意味が気になって、ネイティブの友人に聞いてみました。

第一声が「説明するのが難しい。」でしたが、その後順を追って説明してくれ

「エルサは自分の能力をずっと抑えて、我慢して生きてきたでしょ?」

「それをもう我慢しなくていいんだ、気にしなくていいんだ、自分自身を開放させていいんだって感じかな。」

と教えてくれました。

ですので、作品での “Let it Go” の意味は

「自分自身を開放させる」

という意味のようです。

「ありのままで」

もニュアンス的にはそう間違ってはないなと感じました。

let something go

to stop taking care of something such as a house or garden:

The house was beautiful, but the new owners have just let it go.

Cambridge Dictionary
タイトルとURLをコピーしました